Investigamos y promovemos el acercamiento entre las culturas catalana y americanas, dándolas a conocer al público en general.

Inauguració a Buenos Aires de la IX Trobada de Comunitats Catalanes del Con Sud d’Amèrica

28/10/2005

El conseller d’Universitats, Recerca i Societat de la Informació, Carles Solà, acompanyat pel secretari de Cooperació Exterior, Albert Royo, va inaugurar ahir la IX Trobada de Comunitats Catalanes del Con Sud d’Amèrica, que se celebra del 27 al 30 d’octubre a Buenos Aires. La Trobada és organitzada pel Casal de Catalunya de Buenos Aires, amb el suport de la Secretaria de Cooperació Exterior de la Generalitat, i s’hi apleguen representants de les comunitats catalanes de l’Argentina, el Brasil, l’Equador, Paraguai, l’Uruguai i Xile.

Coincidint amb l’inici de la Trobada, es van inaugurar les obres de restauració de la façana i la nova il·luminació de l’edifici del Casal, una peça única del modernisme català, que han estat finançades per la Secretaria de Cooperació Exterior. També s’hi va inaugurar una exposició dedicada a la figura de Joan Coromines, que forma part dels actes organitzats per commemorar el centenari del naixement de l’eminent filòleg. L’exposició es presentarà als diversos centres catalans del sud d’Amèrica. En la inauguració de l’exposició, el conseller Solà va destacar l’interès del Govern per “retre homenatge i donar a conèixer dins i fora dels teritoris de parla catalana una figura tan monumental de la cultura catalana com en Coromines”, tot recordant que en vida el filòleg va refusar honors perquè era un home modest, cosa que ha fet que la seva obra no hagi tingut fins ara el reconeixement que mereix. Finalment, el conseller va anunciar que la universitat nord-amerciana de Chicago crearà la càtedra Joan Coromines la primavera de 2006.

Nova política de suport a les comunitats de l’exterior (CCE)

En l’acte inaugural de la Trobada, que va ser presidit pel conseller Solà, el secretari de Cooperació Exterior va avançar alguns dels projectes que la Secretaria ha posat en marxa per als catalans que viuen fora del país i s’han organitzat en comunitat catalanes.

Albert Royo va detallar la nova política de suport a la Catalunya exterior que el Govern ha posat en marxa, que se centra en la difusió de l’aportació històrica de les comunitats catalanes de l’exterior al país i del seu nou perfil (obertes als països d’acollida i rejovenides), i en la presentació d’un catàleg de productes i serveis destinats als seus membres. En paraules d’Albert Royo, “l’objectiu final és fer justícia amb la gran tasca feta per la Catalunya exterior durant tot el segle XX, actualitzar la imatge que des del Principat es té de les CCE i incentivar els catalans de l’exterior a associar-se en una xarxa que permeti projectar el país i la seva cultura al món”.

El secretari ha presentat alguns dels nous projectes de la Secretaria, molts dels quals tenen a veure amb la utilització de les noves tecnologies de la comunicació: el nou programa de beques per a membres de les CCE que vulguin estudiar a la Universitat Oberta de Catalunya; el portal especial que posarà en marxa Televisió de Catalunya perquè els catalans de l’exterior puguin accedir, via Internet, a tots els canals de TVC en directe (un servei de pagament que la Secretaria de Cooperació Exterior subvencionarà en el cas dels membres de les CCE), i la signatura electrònica, que permet fer totes les gestions i tràmits burocràtics amb la Generalitat per Internet.

Aquests nous instruments estan pensats per motivar els catalans de l’exterior a organitzar-se en CCE, i se sumen a programes ja en vigor, com ara les estades de joves dels casals a Catalunya o les beques per estudiar postgraus a Catalunya.

Per part del Govern català, també participen en la Trobada el secretari general de Cooperació Interdepartamental, Apel·les Carod, i el secretari de Política Lingüística, Miquel Pueyo. El president del Parlament de Catalunya, Ernest Benach, serà l’encarregat de la clausura, el dia 30.
Argentina
Crònica des de Buenos Aires de la Trobada de Catalans al Con Sud

Records, sentiments, romesco i... Núria Feliu

Carlus Rodríguez
La Malla
Publicat: 28/10/2005 - 9:40h


Aquest dies, Buenos Aires és, una miqueta, la capital de Catalunya. A l'entranyable barri de San Telmo d'aquesta ciutat de 12 milions d'habitants, uns 800 catalans residents al Con Sud Llatinoamericà s'apleguen al Casal català de la capital argentina. Coneixeran, de la mà d’Ernest Benach, president del Parlament, què és això del nou Estatut. Passegem pel Casal i hi trobem sentiments, records, romesco i l'inefable Núria Feliu.

Només entrar al Casal Català de Buenos Aires, seu de la IX Trobada Cultural de Casals Catalans del Con Sud, situat al barri de San Telmo, un dels més típics i amb més solera de la ciutat, es repira seny pels quatre costats. A la paret, un oli d'en Lluís Companys, un d'en Josep Tarradellas i un altre de Jordi Pujol. De Pasqual Maragall, de moment, només la foto.

Al costat de l'entrada, en un passadís, hi trobem, com si d'un museu es tractés, vitrines farcides de moments històrics. Plaques commemoratives, medalles, diplomes, plats, noms, dates, entitats, grups. Al fons, al costat del bar, uns quants catalans parles de la Lliga, del menjar, de puntes de coixí... i del mal que els fan les cames!

La Rosalia Badia ens explica que porta 42 anys a l’Argentina. Va venir amb els pares i un germà. "La meva pàtria, avui per avui, és l'Argentina però parlo el català per sentiment". La Rosalia és membre del Centre Català Venado Tuerto al sud de la província de Santa Fe. Allà, fan classes de català cada 15 dies i, segons diu, tenen 185 socis.

Passegem pel Casal. Al fons, algú ofereix fuet, pa amb tomàquet i calçots amb romesco. No som catalans? No trobem a faltar la terra? Doncs vinga, bon cop de falç a les penes i que portin l'escudella.

La trobada ha tingut ressò. Entre els catalans amb glamour desplaçats a Buenos Aires, destaca la Núria Feliu. Li demano permís per fer-me una foto amb ella i, amablement, em diu que sí. Assegura que "aquestes coses que es fan a l'estranger no tenen ressò a Catalunya però són importants i tothom ha d'estar informat". Aprofita per recordar-nos que, fa anys, va cantar al Teatre Margarida Xirgu, a tocar del Casal.

Entre el actes programats, concerts d'havaneres, conferències, tallers, sardanes, esmorzars, dinars i sopars. Aquest divendres parla Ernest Benach, president del Parlament de Catalunya, que aprofitarà per presentar el nou Estatut.

L'últim acte serà un dinar de cloenda. Després, els visitants tornaran a casa, a Barcelona, a Comarruga, a Vilafranca del Penedès... I els emigrants ens quedarem enyorant el licor de crema catalana mentre veurem per la tele com els bosteros de Boca guanyen als gallinas de River.
Trobada a Buenos Aires El futur de l'antiga diàspora
Catalunya també viu a l'exterior


POSADA AL DIA · Representants de les comunitats catalanes de Sud-amèrica busquen un nou perfil que els garanteixi la supervivència

CASALS · El govern proposa convertir-los en "ambaixades civils"

Federico Rivas
Diari Avui

No només hi va haver cantades d'havaneres i ball de sardanes. La IX Trobada Cultural de Casals Catalans del Con Sud d'Amèrica feta a Buenos Aires va servir també per plantejar la necessitat de "rellançar" la funció integradora de la Catalunya exterior, apostant per satisfer les necessitats de l'emigrant català del segle XXI.

Sense censos a la vista, però amb un nombre estimat de 150.000 catalans repartits per tot el món, aquesta comunitat ha vist moments de grandesa i decadència. Reducte inestimable de la "catalanitat" durant el franquisme, el naixement de les institucions democràtiques la va condemnar a una situació paradoxal: mentre creixia el suport oficial a la seva feina, les seus de les comunitats catalanes a l'exterior anaven adquirint fama de "casa de vells", espais anquilosats on els joves tenien poc a fer.

Per alguns presidents de casals, aquesta imatge és injusta: "Durant dècades vam ser els custodis de la catalanitat quan a Catalunya no hi havia govern. Aquí es parlava català lliurement i es va mantenir viva la nostra cultura. Per això seria bo que es valorés una mica més la feina que fem", va dir el titular del casal de la ciutat argentina de Rosario, Àngel Perella i Puig.

El cert és que els casals han patit el pas de la història. L'exili forçat de finals del segle XIX i principis del XX i l'èxode violent que va suposar la Guerra Civil van donar pas a un exili basat en projectes de negocis o realització personal. Els casals van deixar de ser aleshores el lloc de contacte entre la diàspora i la terra natal, una realitat que va limitar el cabal de socis i en molts casos en va fer perillar l'existència mateixa d'alguns.

La recerca de solucions a aquesta nova realitat va dominar l'encontre a la capital argentina. Uns 900 representants dels casals de l'Argentina, el Brasil, l'Equador, el Paraguai, l'Uruguai i Xile van exhibir a la capital del tango les seves activitats tradicionals, però també van plantejar la necessitat d'adaptar-se o morir. Al Con Sud americà hi ha 30 dels 111 casals repartits per tot el món, 17 dels quals són a l'Argentina. El Casal de Buenos Aires, fundat el 1886, és exemple d'aquest canvi per la supervivència. Durant els 90, quan el corrent migratori es va invertir d'Amèrica a Europa, el nombre de socis es va reduir a menys de 200 i ara es troba en ple procés de recuperació, amb més de 450. "L'estratègia va ser reconvertir la funció tradicional dels casals, que de receptors de la diàspora van passar a ser difusors de la cultura catalana", explica el seu president, Jordi Font.

De fet, el gran desafiament que afronten cada dia els casals és sumar aquells fills i néts de catalans que, si bé reconeixen les seves arrels, no se senten atrets per la memòria dels seus ancestres. "Tenim el mateix problema que tots: el percentatge de catalans que s'acosten és molt petit en relació amb la comunitat existent", va explicar la presidenta del Casal de Montevideo, capital de l'Uruguai, Maria Giebert.

Dret d'admissió

De tota manera, la necessitat d'acollir les noves generacions va exigir reformar estrictes codis d'admissió, que limitaven l'ingrés als nascuts a Catalunya. Aquest va ser el cas del Casal d'Asunción del Paraguai, que va canviar el seu reglament fa només deu anys. "No podíem passar de cent socis, i ara ens hem vist sorpresos per la quantitat de descendents de catalans que hi ha al Paraguai", va explicar el titular, Ramon Gamell.

No obstant això, l'objectiu manifest de la Generalitat va molt més enllà d'augmentar el nombre de socis de cada casal. "La idea final és transformar-los en una xarxa internacional d'ambaixades civils a l'exterior, que serveixin per explicar què és Catalunya de primera mà, sense intermediaris i defensant la causa catalana", va dir a l'AVUI el secretari de Cooperació Exterior, Albert Royo i Mariné, per qui el pla oficial no deixa de ser un "acte de justícia històrica". Els partits de govern estan convençuts que han pagat part d'aquest deute amb la història permetent als casals participar al debat per l'Estatut, "perquè la Catalunya del segle XXI també inclou la comunitat catalana a l'exterior", va dir des de Buenos Aires el president del Parlament, Ernest Benach.
Ajuts per a estades de joves graduats catalans a les comunitats catalanes de l’exterior
Font: Generalitat de Catalunya

La Secretaria de Cooperació Exterior i l’Agència de Gestió d’Ajuts Universitaris i de Recerca, amb la col·laboració del Consell Interuniversitari de Catalunya, han creat les beques per a estades de joves graduats catalans a les comunitats catalanes de l’exterior.

Amb aquesta iniciativa es persegueixen diversos objectius: fomentar la participació dels catalans que viuen a Catalunya en les activitats culturals, socials i de lleure de les comunitats de l’exterior; promoure el coneixement de les universitats del nostre país Catalunya enllà, i fomentar l’accés dels ciutadans catalans que resideixen fora als centres universitaris catalans.

Les beques d’aquesta primera convocatòria permetran fer estades als centres catalans següents: Casal dels Catalans de Califòrnia, Orfeó Català de Mèxic, Casal dels Països Catalans de Toronto, Casal de Catalunya de Buenos Aires, Centre Català de Mendoza, Casal Català de Montevideo, Casal Català de Quito, Casal Català de Brussel·les i Centre Català de Lausana.

L’Ordre del Departament de Governació i Administracions Públiques per la qual es convoquen aquestes beques es va publicar el 25 d’octubre, al número 4496 del Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya. S’hi especifica que l’import màxim de les beques és de 120.000 euros i que en poden ser beneficiaris els diplomats o llicenciats universitaris que hagin obtingut el títol universitari entre els cursos acadèmics 1999-2000 i 2004-2005, ambdós inclosos, i que tinguin un coneixement suficient de l’idioma del país de destinació.
La Cobla Principal del Llobregat a Buenos Aires
Font: Garouna.com

La cobla La Principal del Llobregat actuarà els dies 27, 28 i 29d'octubre a Buenos Aires dins el marc de la IX Trobada Cultural de Casals Catalans del Con Sud d'Amèrica, organitzat pel Casal Català de la capital argentina.

La cobla oferirà un selecte concert de sardanes i música per a cobla en el Teatre Margarida Xirgu de Buenos Aires, sota la direcció del seu director titular, el mestre Daniel Antolí, així com una audició de sardanes al Parque Lezama. Dins de la programació, la cobla estrenarà una sardana del mestre Tomàs Gil i Membrado composta per a aquesta ocasió.

Els diferents actes de la trobada també comptaran amb l’actuació del grup d’havaneres Els Pescadors de l'Escala i del grup de folk-rock Mesclat, Així com grups de castellers. A la vegada s’oferiran tallers de dansa amb Lluís Calduch, conferències a càrrec de Josep Cubells vicepresident del F.C. Barcelona-, dels corresponsals del Catalunya Radio, cursos de capacitació per a professors, completant una extensa oferta cultural.

Catalunya Ràdio des d’un estudi muntat en el Casal, transmetrà en directe per a Catalunya els tres dies de la trobada.

TV3 donarà també una àmplia cobertura als esdeveniments de les jornades.

La cobla La Principal del Llobregat ha destacat per un rigorós treball perla qualitat i l’actualitat de la sardana i la música per a cobla, que aportaren en la celebració dels seus setanta-cinc anys, l’any passat, l’estrena d’obres dedicades Ofrena d’aniversari d'Antoni Ros Marbà i "El Llobregat" Salvador Brotons, estrenades al Palau de la Música de Barcelona, i de l'espectacle de cobla-fusió Camí d'Apira, amb guió de Jordi Lara i música de Jorge Sarraute dins el Fòrum de les Cultures Barcelona 2004 i a la gala dels Premis Nacionals de Cultura de la Generalitat de Catalunya, i rebent els seu reconeixement amb l’atorgament de la Creu de Sant Jordi.
IX Trobada de Casals Catalans del Con Sud d’Amèrica, a l’Argentina

Durant tot aquest cap de setmana se celebra la IX Trobada Cultural de Casals Catalans del Con Sud que tindrà lloc al Casal de Catalunya de Buenos Aires. Fins a l’Argentina viatjaran el president del parlament de Catalunya, Ernest Bench i el president del Grup Parlamentari de Convergència i Unió, Artur Mas. Ho faran també el diputat del Grup Parlamentari Socialites-Ciutadans pel Canvi, Josep Casajuana, i el portaveu del Grup Parlamentari d’Esquerra Republicana de Catalunya, Joan Ridao, els quals dissabte participaran en una taula rodona al Casal de Catalunya de Buenos Aires.

Més de 600 participants a la trobada

Diversos representants de les comunitats catalanes de l’Argentina, del Brasil, de l’Equador, del Paraguai, de l’Uruguai i de Xile participen en aquesta IX Trobada Cultural de Casals Catalans del Con Sud d’Amèrica, que organitza el Casal de Catalunya de Buenos Aires amb el suport de de la Secretaria de Cooperació Exterior de la Generalitat. Es preveu que hi assisteixin de més 600 persones en representació de les 35 entitats catalanes dels països esmentats.

En aquesta trobada es presentaran nous projectes per a rellançar l’activitat dels casals catalans i es faran diverses conferències. El Casal Català de Buenos Aires oferirà també un programa cultural amb diferents tallers (castellers, corals, danses, puntaires i llengua catalana, entre d’altres) i actuacions musicals.
TRISTESTÓPICOS

jueves 27 de octubre
presentación del ciclo de debates:

NUEVOS CLIENTES / VIEJOS MERCADOS.
Negociando el imaginario cultural latinoamericano en el mercado global

En este encuentro se abordará la idea de lo latinoamericano como recurso cultural y su relación con las prácticas estéticas contemporáneas, el trabajo creativo y las nuevas formas de producción de subjetividades a través de la representación cultural.

Programa:

18:00 Proyección. video-documental

18:30 Presentación del ciclo de debates

NUEVOS CLIENTES/VIEJOS MERCADOS.
Negociando el imaginario cultural latinoamericano en el mercado global.
(TRISTESTÓPICOS)

18:45 Ponencia. Lluis Bonet (Economista, Universidad de Barcelona)

19:15 Mesa de debate. La idea de lo latinoamericano como recurso cultural.

Virginia Torrente (Encargada de exposiciones, Casa de América de Madrid)

Iván de la Nuez (Director de La Virreina Exposicions, Institut de Cultura de Barcelona)

Lluis Bonet (Economista, Universidad de Barcelona)


Fecha: jueves 27 de octubre / 18hrs

Lugar: Casa Amèrica Catalunya. C/ Còrsega 299, entresuelo 08008, Barcelona
Proyecto Murga

Pre Estreno Mundial de la pelicula Uruguaya de Sebastian Bednarik en Barcelona.

Las mismas seran (y por unica oportunidad) el VIERNES 21 DE OCTUBRE A LAS 18:30 y 20:30 - Auditorio de CONSORCI EL FAR, Ubicado en C- Escar 6 (esquina Joan de Borbo) entrada porl el Moll de Barceloneta.

Proyecto Murga es una película de Sebastián Bednarik que cuenta un siglo de carnaval en Uruguay a través del encuentro de veteranos murguistas en lo que fue un evento único: La Matinée.

sinopsis

Marcel Keoroglián (33, letrista, cupletero) y Edú Lombardo (37, arreglador coral, director escénico) son murguistas en plena actividad, referentes del carnaval del Uruguay. Herederos de una mística murguera un día salieron a la búsqueda de aquellos hombres, viejos murguistas que fascinaron su niñez sentenciándolos a un dulce destino. Influenciados por aquel canto particular, se hicieron murguistas tempranamente, siguiendo y participando de la evolución del género que fue dejando atrás mitológicos títulos de murga con más de 50 años de historial.

A medida que aquellas murgas iban desapareciendo sus integrantes fueron quedando en inactividad, pasando a ser espectadores de un carnaval que cambiaba vertiginosamente, cada vez más profesional y competitivo. Esa misma distancia hizo que en la década del noventa estos hombres, entrando en la tercera edad, fueran olvidados tanto por las nuevas generaciones de murguistas como por los espectadores y la sociedad en general.

Esta información es brindada al inicio de la película por Keoroglián y Lombardo que anhelan la posibilidad de juntar a sus referentes para proponerles volver a cantar. Lo que nunca imaginaron fue que estos hombres no sólo aceptarían interpretar los clásicos de murga que los identifica como generación, sino que de ellos mismos surge la iniciativa de volver a salir en Carnaval.

Así se forma La Matinée, una murga con “veteranos” representantes de la vieja escuela, que bajo la batuta de Edú Lombardo y con repertorio de Marcel Keoroglián y Carlos Soto (70) (letrista de la “vieja guardia”) participó del concurso oficial de agrupaciones carnavalescas 2004.
Èxit clamorós de l’obra de teatre “Los niños de Morelia” en l’estrena a Barcelona
Font: Casa Amèrica Catalunya

El ple a vessar registrat al saT! (Sant Andreu Teatre) en l’estrena a Barcelona de “Los niños de Morelia” va desbordar totes les previsions i va obligar a retardar mitja hora l’inici de la funció. Una gran ovació va acomiadar 60 minuts després els actors de la companyia mixta mexicano-catalanaConjuro Teatro de Mèxic DF i La Jarra Azul de Barcelona– que porten a escena aquesta obra de Víctor Hugo Rascón inspirada en les vicissituds viscudes pel grup de gairebé 500 nens espanyols que al 1937 es van refugiar a Morelia (Mèxic) tot fugint de la guerra civil espanyola. “Los niños de Morelia” té el suport de l’ICCI/Casa Amèrica Catalunya on el 25 d’octubre s’hi representarà un extracte.

El dilluns 10 d'octubre va tenir lloc la presentació a l’ICCI / Casa Amèrica Catalunya de l’estrena a Catalunya de l’obra de teatre “Los Niños de Morelia” que va comptar amb la participació del seu director, Mauricio Jiménez, i dels actors Òscar García, Diana Fidelia, Dana Aguilar i Héctor Hugo Peña. “Los Niños de Morelia” és una coproducció mexicano-catalana de les companyies “La Jarra Azul” (Barcelona) i “Conjuro Teatro” (México DF).

Los Niños de Morelia” s’inspira en els testimonis d’un centenar dels 456 nens espanyols que al 1937 van arribar a Morèlia (Mèxic) tot fugint de la guerra civil espanyola. Però un cop el president Lázaro Cárdenas va abandonar el poder, aquells nens van ser oblidats per les autoritats mexicanes. “Los Niños de Morelia” és el paradigma del que significa una guerra”, ha manifestat Mauricio Jiménez, que ha declarat que l’obra és concebuda per a que l’espectador quedi amb un estat d’ànim “obert, que el permeti projectar tot el que li ha estat suggerit”. “Tot i que sembli mentida, està inspirada en fets reals. La recerca dels somnis és part fonamental de l’espectacle”, ha afegit.

Les funcions de “Los Niños de Morelia” a Mèxic DF, Morèlia i Madrid han estat un èxit que els integrants d’aquesta singular companyia mixta mexicano-catalana esperen repetir a Barcelona. “És una experiència inoblidable i molt gratificant. La història la sents com a pròpia i te n’impliques”, ha assenyalat Dana Aguilar, una de les actrius. Òscar García, de “La Jarra Azul”, ha remarcat “la sensació meravellosa, màgica, d’observar a la primera fila, a les representacions, a aquells nens de Morèlia, avui persones grans, que ens vénen a veure i se senten identificats amb l’obra”. “El procés ha durat dos anys i tot plegat ha estat molt enriquidor”, ha dit Héctor Hugo Peña, un altre dels actors.

“Caldria augmentar aquesta vinculació professional entre Mèxic i Espanya perquè exemples d’aquesta mena donen sentit al concepte Iberoamèrica”, ha subratllat Mauricio Jiménez per apuntar, finalment, que “Los Niños de Morelia” és una “ferida oberta” ja que “com a adults, no podem acceptar que un nen estigui en situació dolenta”. “N’hauriem d’haver après”, ha dit per cloure.

CALENDARI DE REPRESENTACIONS A BARCELONA

- 12 d’octubre (Estrena. Festa de la Hispanitat): saT! (Sant Andreu Teatre). Barcelona

- 13, 15 i 16 d’octubre: saT! (Sant Andreu Teatre). Barcelona.

- 21,22 i 23 d’octubre: Sala Maria Plans. Institut del Teatre (Terrassa).

- 25 d’octubre: ICCI/Casa Amèrica Catalunya
(lectura dramatitzada d’un extracte de l’obra)































Sobre la hispanidad o fiesta de la raza

Día de la Hispanidad • Fiesta de la Hispanidad [desde 1926]

Fiesta de la Raza [desde 1913] • Día de la Raza [desde 1915]


Norteamérica y nuestra fiesta del 12 de octubre
Debemos mantener la denominación del Día de la Raza o de la Hispanidad?

Apología de la Hispanidad
Discurso pronunciado en el Teatro «Colón», de Buenos Aires, el día 12 de octubre de 1934,en la velada conmemorativa del «Día de la Raza»

Origen del nombre, concepto y fiesta de la Hispanidad
Colombia en transición

ERIKA CASAJOANA - 11/10/2005
La Vanguardia

La XV Cumbre Iberoamericana se celebra en un momento de ebullición electoral en la región. En los próximos 15 meses, está previsto que 10 países celebren elecciones presidenciales, en este orden: Honduras, Chile, Bolivia, Costa Rica, Perú, Colombia, México, Nicaragua, Brasil y Venezuela.

El inminente fallo de la Corte Constitucional colombiana sobre la opción a la reelección del presidente Álvaro Uribe tiene al país en vilo y agitados a los mercados de valores. Mientras Uribe prepara su viaje a España para participar en la Cumbre en Salamanca, nueve magistrados podrían decidir su destino esta misma semana, al dictaminar si la reforma constitucional impulsada por el presidente y aprobada en el Congreso para permitir su reelección se ajustó a los procedimientos previstos en la misma Carta Magna.

Tanto el gobierno como los detractores de la reelección de Uribe han prometido acatar el fallo del máximo tribunal, aunque se ha hablado de fuertes presiones a sus miembros por ambas partes. Según las encuestas, Álvaro Uribe es el presidente más popular de América, con una cota de aprobación cercana a un 80 %. Si pudiera ser candidato de nuevo, obtendría el triunfo en la primera vuelta. Y si no le dejan, se puede decir que carece de Plan B. En tal caso todas las opciones se abrirían de nuevo, aunque el favorito sería el liberal y actual opositor Horacio Serpa, quien ya fue candidato presidencial en 1998 y perdió contra el social-conservador Andrés Pastrana.

El secreto de la inmensa popularidad de Uribe es que ofreció una promesa clara en 2002 y la está cumpliendo. Ha hecho bajar la violencia, la mayor lacra en un país con más de cuatro décadas de guerra civil. Como señala Román D. Ortiz, analista del Real Instituto Elcano, el mérito de Uribe es integrar y coordinar los esfuerzos en seguridad del Estado, contraterrorismo, lucha antidroga y reinserción de combatientes de la guerrilla y paramilitares a la máxima prioridad, que es pacificar Colombia. Otras autoridades han colaborado en los avances contra la violencia, como las alcaldías de Bogotá y Medellín, pero nadie ha sabido capitalizarlo como Uribe, hijo de un terrateniente asesinado por la guerrilla marxista.

Una pieza crucial en la estrategia del gobierno es la reciente ley Justicia y Paz, que busca la desmovilización de 20.000 paramilitares de las AUC (Autodefensas Unidas de Colombia). Ha sido muy criticada dentro y fuera del país porque se la considera un peligroso vehículo para la impunidad de narcotraficantes y asesinos de campesinos y no va a resarcir a sus víctimas. Durante su tramitación, algunos parlamentarios pretendían que comandantes paramilitares estuvieran presentes e incluso participaran en su discusión (se considera que más de un tercio de los parlamentarios sufragan sus campañas con dinero del narcotráfico paramilitar). La Unión Europea respalda la ley, valorando su posible contribución positiva pero mostrando su reticencias porque no toma suficientemente en cuenta los principios de verdad, justicia y reparación. Estados Unidos apoya con firmeza a Uribe con el generoso Plan Colombia de ayuda militar y contra la droga, sin perjuicio de reclamarle la extradición por narcotráfico de conocidos paramilitares involucrados en las negociaciones de paz.

Y precisamente el caso de Don Berna, un paramilitar reclamado por la justicia estadounidense por tráfico de droga, está haciendo tambalear la desmovilización, cuando ya se ha conseguido que depongan las armas 10.000 combatientes. La Fiscalía colombiana considera a Diego Fernando Murillo Bejarano, alias Don Berna, como autor intelectual del asesinato de dos parlamentarios este año, mientras ejercía como uno de los principales portavoces de las AUC. Las AUC lo defienden como “líder nacional en las negociaciones de paz” (sic), pero Alvaro Uribe lo ha mandado a una prisión de máxima seguridad. El presidente está dispuesto a jugar la carta de la extradición a Estados Unidos de los paramilitares narcotraficantes como moneda de cambio para la desmovilización.

Álvaro Uribe pide cuatro años más para completar su programa de pacificación de Colombia. Muchos dudan de sus credenciales democráticas y recelan de su carácter de “hombre fuerte”, pero sus éxitos son innegables. Si no puede competir en 2006, su sucesor lo tendrá difícil para emularle. Y si resulta reelegido, habrá que empezar a pensar en cómo pararlo en 2010.

Erika Casajoana

Consultora política
Letras de la diáspora
Una exposición en el CCCB recrea los itinerarios del exilio de los escritores catalanes


ROSA MARIA PIÑOL - 05/10/2005
La Vanguardia
Barcelona


"Estrany dins l´aire estrany, circulo entre les argentades columnes dels temples de palmeres", escribió Agustí Bartra en su Oda a Catalunya des dels tròpics. El exilio llevó al poeta y a su esposa, la también escritora Anna Murià, a la República Dominicana, adonde fueron a parar también el novelista Joan Sales o el artista Joan Junyer. Fue uno de los destinos -junto con México y Chile- de los miles de republicanos catalanes que se exiliaron tras la Guerra Civil. Una exposición en el Centre de Cultura Contemporània de Barcelona (CCCB) reconstruye la diáspora desde la óptica de los escritores que la vivieron y dejaron testimonio escrito de ella.

Literatures de l´exili parte de una idea de Julià Guillamon, ensayista y crítico literario de La Vanguardia, y se enmarca en el Any del Llibre i la Lectura. A través de cine, fotografías, instalaciones, objetos, pinturas y numerosos documentos, la exposición propone un itisurge nerario por los lugares del exilio literario (1939-1975). "El relato marco de la muestra de la literatura generada por la experiencia del exilio -explicó ayer Guillamon-. El trabajo inicial fue releer este legado buscando en él vivencias personales que hubieran sido poco subrayadas". El recorrido -punteado con citas extraídas de las novelas o autobiografías de los escritores- tiene su contrapunto en otros dos lenguajes expositivos, de los que son autores el cineasta Joaquín Jordá y el artista Francesc Abad, comisarios de la muestra junto con Guillamon. Jordá rodó un documental de más de cuatro horas -en Catalunya, Francia, Chile y México- en el que se muestran "paisajes morales y físicos, huellas, y resonancias del exilio" así como testimonios orales, en una "labor de arqueólogo novelista, apasionante y llena de sorpresas". La filmación se exhibe de forma fragmentaria en una docena de monitores de televisión, que corresponden a otros tantos capítulos: desde el Mas Perxers del pueblo fronterizo de Agullana, donde se alojaron muchos escritores antes de pasar a Francia, y los lugares que fueron campos de concentración, hasta los escenarios americanos donde residieron.

El artista multidisciplinar Francesc Abad firma las instalaciones de la muestra, en las que sintetiza metafóricamente algunas de sus secuencias. La que cierra el recorrido, Les petjades de la paraula, es una vitrina-pasadizo con ediciones de libros de los autores exiliados, que Abad definió como "escultura de la memoria y forma de resistencia del pensamiento".

"Hemos procurado evitar las imágenes más conocidas del exilio y aportar documentación gráfica y documental inédita, intentando que fuera un material con capacidad de evocación", dijo Guillamon. Entre estos documentos figuran los expedientes de responsabilidades políticas contra Bosch Gimpera, Pompeu Fabra o Josep Trueta; álbumes de Joan Sales en la República Dominicana; o una carta de Fabra al ingeniero Ferran Cuito, que vivía en Perpiñán, en la que le pide medio kilo de azúcar para poder cambiarlo por patatas. Junto a ella, un ejemplar de su Diccionari de 1932 (volumen que acarreó el político Carles Pi i Sunyer durante la diáspora), abierto por la página de la entrada correspondiente a exilio, que Fabra definía así: "Pena que consisteix a fer sortir algú de la seva pàtria amb prohibició d´entrar-hi". La exposición refleja las dos grandes etapas de la diáspora: el éxodo inicial y los primeros meses de estancia en campos de concentración (Argelers, Sant Cyprien) o refugios para intelectuales (Toulouse, Montpellier, Bierville, Roissyen-Brie); y la diversificación de caminos del exilio hacia América. México recibió el mayor contingente de exiliados, unos 30.000, que fueron acogidos por el gobierno de JORDI BELVER Lázaro Cárdenas (estos días recordado en Madrid). "Intentamos ilustrar -dijo Guillamon- el choque que supuso para los refugiados adaptarse a la cultura de allí, pero también el impacto que tuvo en México la presencia de los catalanes".

La exposición viajará más tarde a Santiago de Chile, Buenos Aires y México DF, a través del Institut Ramon Llull y la Sociedad Estatal para la Acción Cultural Exterior (Seacex), que coproducen la muestra con el CCCB.
ENTREVISTA a Mario Vargas Llosa
"Vuelvo a una Barcelona sensata"

XAVI AYÉN - 05/10/200
La Vanguardia
Barcelona


Que Barcelona figure en el mapa literario internacional como la capital del boom latinoamericano debe mucho a Mario Vargas Llosa (Arequipa, Perú, 1936), quien residió en ella cinco fecundos años a principios de los setenta. En un sonado reencuentro con la ciudad, el escritor se subirá hoy miércoles 5 de octubre y mañana 7 al escenario del teatro Romea para representar, junto a Aitana Sánchez-Gijón, el espectáculo La verdad de las mentiras, basado en su libro homónimo sobre grandes obras de la literatura universal, y en el que se leerán y glosarán fragmentos del Quijote y obras de Isak Dinesen, William Faulkner, Juan Carlos Onetti y Jorge Luis Borges.

- Existe expectación por verle actuar...

-Ando bastante asustado, siento mucha angustia. Se trata de una idea que le debo a Alessandro Baricco, el escritor italiano. Tras asistir a un espectáculo suyo en Turín, donde la literatura y la música se alternaban, me tentó hacer algo parecido con mi mundo. Juan Cruz me animó a que le comentara la idea a Ferran Mascarell y a Sergio Vila-Sanjuán, que preparaban el año del Libro. No me lo creí del todo, pero se entusiasmaron.

-¿Y cómo se siente?

-No me he subido jamás a un escenario, así que hay que estar preparado para lo peor. Espero que Aitana me salve de la catástrofe. El director, Joan Ollé, también es persona de experiencia. El único peligro soy yo.

-Ellos se han deshecho en elogios hacia su vis escénica... El espectáculo, además, tiene el añadido de ser un reencuentro con Barcelona...

-Me produce una gran emoción que el azar haya querido que esta obra se represente por primera, y acaso única, vez en Barcelona, la ciudad donde viví cinco años y donde vi nacer a mi hija Morgana, por gentileza de Santiago Dexeus. Guardo un gran recuerdo de aquellos años, siento nostalgia de aquellas magníficas amistades y de esos entusiasmos y exaltaciones. Barcelona tuvo un papel decisivo en mi carrera. Aquí gané por primera vez un premio importante, por La ciudad y los perros, y aquí escribí gran parte de mi obra, Conversación en La Catedral, García Márquez: historia de un deicidio, La tía Julia y el escribidor, Pantaleón y las visitadoras... Así como nuestra generación había ido a París, los jóvenes de la generación posterior desembarcaron en Barcelona, que era el lugar donde había que estar para consagrarse como escritor.

-Tras su paso por Barcelona, alguna vez criticó el auge del nacionalismo catalán...

-No me creerá usted, pero le aseguro que, durante mis años en Barcelona, no conocí a un solo nacionalista. Tuve amigos como el poeta Gabriel Ferrater, monstruosamente culto, y reivindicábamos la cultura catalana, que había sido muy discriminada. Una de las cosas que más me sorprendió es que muy poca gente conocía el Tirant lo Blanc, y uno de mis orgullos es haber convencido al editor Carlos Barral para que hiciera una nueva edición del libro. Entonces el nacionalismo político como tal estaba en un segundo plano.

-¿Y cómo ve el asunto hoy?

-Bastante bien. Discutir si España es o no una nación de naciones son privilegios de país próspero, porque es evidente que los problemas fundamentales son otros. Mi idea es que aquí se ha alcanzado un nivel de desarrollo y prosperidad tal que eso sirve de contrapeso al riesgo que entraña todo nacionalismo. El peso de la clase media frenará los riesgos. Me doy cuenta de que he regresado a una Barcelona sensata.

-Leyendo sus memorias El pez en el agua, recién reeditadas en Alfaguara, sorprende su sinceridad, al hablar de los maltratos que le infligía su padre o de la experiencia electoral contra Fujimori por la presidencia peruana...

-Fue casi una catarsis. Pasé por esa experiencia tremenda y empecé a escribir el libro inmediatamente después, para sacarme de dentro esa carga emocional. Al principio, el libro iba a ser solamente unas memorias de esos tres años de actividad política, pero eso hubiera dado una imagen falsa de mí, dejaba de lado mi auténtica vocación, así que decidí incluir como contrapeso la historia del nacimiento de mi vocación literaria.

-Volviendo a Barcelona, ¿recuerda su participación en el encierro de Montserrat de 1970, en protesta por el proceso de Burgos?

-¿Cómo iba a olvidarla? Tomé la palabra el primer día. Me llamó la policía y, como acababa de ser operado, acudí a la comisaría de Via Laietana con una boya enorme porque no podía sentarme. Mi declaración sobre aquella especie de inflable inestable tuvo algo de ubuesca o dadaísta.
La conexión literaria Lima-México-Barcelona
"Los autores del boom no tenían sentido del humor", dice Bryce

El segundo tomo de las antimemorias de Bryce Echenique evoca sus años en Barcelona y narra su retorno a Perú, donde fue secuestrado y apaleado por "esbirros de Fujimori" al rechazar una medalla.

XAVI AYÉN - 04/10/2005
BARCELONA


Si he de esperar a que Perú mejore mucho para volver, ni mis tataranietos lo verían", afirmaba en estas páginas, a finales de 1998, el escritor Alfredo Bryce Echenique (Lima, 1939). Sin embargo, el retorno a su país le salió peor de lo que esperaba: fue secuestrado y brutalmente apaleado por "esbirros de Fujimori" tras negarse a aceptar la máxima condecoración del país, entre otros sobresaltos mayores. La pesadilla de sus tres años en Lima - "la ciudad que yo amaba había desaparecido"- le convenció de que lo mejor era volver a Barcelona, donde podría acabar el segundo volumen de sus Antimemorias. Pero, nada más llegar a la capital catalana, "mientras me tomaba una cerveza para festejar mi regreso", le robaron la maleta donde guardaba sus manuscritos. De ahí, según explicó ayer, en la presentación de Permiso para sentir - así se titula finalmente el volumen editado por Anagrama,que esta nueva entrega (la primera fue Permiso para vivir) avance de manera dispersa, no cronológica, siguiendo "el azar de la memoria".

Sus años de juventud en Perú, el periplo por diversos países europeos, su accidentado retorno en 1999... se suceden en un fresco poblado de varios episodios barceloneses, con retratos de personajes como el editor Carlos Barral o del lletraferit Jordi Marfà, "un hombre que se drogó con todo lo que encontró, pero no fue Rimbaud, esa fue su tragedia y murió en una cuneta".

Bryce Echenique habla también del boom latinoamericano, fenómeno fraguado en Barcelona y que él ve como "un hecho comercial que se acabó cuando se separaron Simon & Garfunkel", en irónica referencia a la ruptura de la amistad entre Gabriel García Márquez y Mario Vargas Llosa. Bryce se siente lejano a los principales autores de dicho movimiento - "carecían de sentido del humor"- aunque reivindica a Julio Cortázar, Manuel Puig, Julio Ramón Ribeyro y César Vallejo. "Sé de qué hablo - explicó-, porque tuve que leerlos y releerlos a todos para poder dar mis clases en diversas universidades francesas".

Algunos de los momentos más duros de la obra - en la que acaso se echa en falta un índice onomástico- suceden en el Perú de Fujimori, "donde me raptaron sus esbirros y me dieron una paliza espantosa por haber rechazado una importante medalla que me concedieron. Cuando acabaron conmigo, me tiraron a la calle como un pelele". Una experiencia que le dejó "psicológicamente destrozado", admite.

Bryce reconoce que ha escogido Barcelona para establecerse - durante seis meses al año- porque "su tranquilidad me permite trabajar. En Madrid era imposible: siempre rodeado de gente, agentes literarios, editores, escritores que querían hablar conmigo... Todos los aviones que venían de Latinoamérica aterrizaban no en Barajas, sino directamente en la terraza de mi casa. Llegué a trastornarme tanto que, un día que llamaron a la puerta, salí en librea, con una aspiradora en la mano, y dije: ´El señorito Bryce ha salido´. Puedo decir que de Madrid me expulsaron las visitas".

“VIAJE DEL ESPAÑOL A AMERICA: ENCUENTRO Y CONVIVENCIA”

Jesús Ruiz Nestosa
Diario ABC Paraguay

Un libro para conocer algo más de nuestra lengua

Más que oportuna es la aparición del libro “Viaje del español a América: encuentro y convivencia”. El volumen reúne artículos de diferentes especialistas en la lengua y todos ellos trabajaron bajo la coordinación de María Angeles Moltó Moreno.

Un par de meses atrás justamente la habíamos entrevistado en este mismo suplemento y explicó entonces cuál era el objetivo de este pequeño volumen.

Oportuno -dijo- ya que en este momento en que se vuelve a discutir el idioma con muy poco o ningún conocimiento del mismo, es bueno que por lo menos los profesores de la lengua, ya que a ellos va dirigido el libro, reciban información por parte de especialistas en el tema.

Los autores son el licenciado Fernando Bronchud Escobedo, licenciada María Angeles García Esparcia, doctor Luis Martínez-Falero Galindo, licenciada María José Sánchez Navarro y la licenciada María Amparo Torres Martínez.

El libro fue redactado en España y tomaron parte en este trabajo la Agencia Española de Cooperación Internacional (AECI), el Centro Cultural Español Juan de Salazar, Castilla-La Mancha y la Obra Social y Cultural.

Sus partes

El libro que tiene un poco más de ochenta páginas, está dividido en tres partes: 1- Historia del español. 2- La terminología lingüística y 3- El español de América.

En estas diferentes partes se expone una historia del español desde el origen hasta el descubrimiento de América y, luego, desde la llegada de Colón hasta nuestros días.

También se debate si el término preciso para designar a nuestro idioma es “castellano” o es “español”. Y, desde luego, se ha incluido una conmovedora versión de El Quijote en la lengua española.

Se ofrece una visión de cuál es la situación actual del español en Hispanoamérica. Y como el libro se concibió especialmente para nuestro país, hay un capítulo dedicado a la situación actual del español en Paraguay.

Un juicio de Meliá

El libro se abre con una acertada cita del padre Bartomeú Meliá S.J. perteneciente a su libro “Elogio de la lengua guaraní”, y dice:
“Desde que América es América... desde que esos otros hombres venidos de occidente pisaron este continente, la cuestión de las lenguas ha acompañado todo el proceso de conquista y colonización. El estado de las lenguas en América es uno de los mejores indicadores de lo que ha pasado con las sociedades americanas... Si la tierra es el lugar de todo nuestro ser, económico y político, la lengua es el lugar de este mismo nuestro ser, pero a un nivel más profundo y más íntimo. Entender la historia de las lenguas en América es entender en gran parte la historia de América...”.

Una explicación

José Valverde Serrano, consejero de Educación y Ciencia de Castilla-La Mancha, tuvo a su cargo prologar este libro y es interesante escucharlo cuando dice:

“La historia de una lengua, de su viaje al otro lado del Atlántico y de sus posteriores encuentros y mestizajes, es lo que se cuenta en las páginas que siguen a este prólogo. Esta es la historia que han querido narrarnos los autores de este trabajo: el viaje del español a América y su encuentro y convivencia con la cultura y las lenguas que allí existían. El agrandamiento de su mestizaje, en definitiva. Porque el español ya nació como una lengua mestiza, cerca de las montañas cántabras, como se cuenta en uno de los capítulos de este libro. Surgió por evolución del latín, y en ella se fueron mezclando elementos íberos, visigóticos, árabes, hebreos, franceses o ingleses; y después, cuando se produjo el encuentro con América, al contactar con las lenguas de los pueblos indígenas que allí vivían, lo que hizo fue ensanchar su mestizaje, siendo esta característica, además, la que mejor explica su gran poder de comunicación”.

“Es una ingenuidad -sigue diciendo el prologuista- hablar de la pureza del español, porque su historia está jalonada con continuas influencias y mezclas, que tuvo en su encuentro con las lenguas y la cultura de América uno de sus momentos álgidos. Y por eso el español, ahora, constituye un universo lingüístico en el que nos sentimos unidos peruanos, venezolanos, mejicanos, españoles, paraguayos, argentinos, o cualquier otro habitante de cualquier otro país de Hispanoamérica. Es una lengua universal, compartida por 400 millones de personas y cada vez con más vitalidad y mayor expansión”.

Los dueños del idioma

Después de relatar de qué manera no se le permitió a Cervantes viajar a América, pero sí se permitió la llegada de El Quijote ya en 1605, en el galeón “Espíritu Santo”, José Valverde Serrano señala: “El Quijote, por tanto, llegó a tierras americanas casi al mismo tiempo que la lengua española. Una lengua que, de imperial, se torna en universal; y ya, además de la de Cervantes, va a ser la lengua de Juan Rulfo, de García Márquez o de Onetti. Y unos territorios lingüísticos, que después de aquel viaje inicial al otro lado del Atlántico, con el devenir de los siglos, no serán ya sólo los de La Mancha, sino también los de Comala, los de Macondo y los de Santa María”.

Y por eso los españoles ya no somos los dueños del español, como señala el escritor Antonio Muñoz Molina, en un artículo que recoge en su libro ‘La vida por delante’ titulado ‘Una provincia del idioma’ e incluso estadísticamente somos minoría: ‘Lo he sabido en los países hispanos de América’ -dice el autor de ‘Sefarad’- ‘al escuchar las musicalidades italianas del español del Río de la Plata, la claridad clásica del español de Colombia pero lo he percibido sobre todo al escuchar el español que se habla en Nueva York, donde existe una confederación de todas las entonaciones y acentos posibles, donde uno se da cuenta, por contraste con la presencia de la civilización sajona, de todas las cosas comunes que nos ha legado el idioma y el tiempo, de la amplitud de los espacios imaginarios que nos abre nuestra lengua”.
El 12 de Octubre

Begoña Uranga
El Sábado
Revista de El Mercurio
Chile


Resultaría imposible hablar de cocina española sin mencionar algunos ingredientes "estrella", que le dan sabor y esencia a sus platos más emblemáticos. Por ejemplo: la papa, el tomate y el pimiento. Impensable, definitivamente.

Sin embargo, no fue hasta que Cristóbal Colón descubrió América que los españoles y los europeos conocieron esas plantas y sus frutos; y tuvieron que pasar varios siglos para que se decidieran integrarlas en su dieta alimenticia. Una lástima si se piensa lo que habrían ayudado las papas durante las feroces hambrunas que asolaron España durante el siglo XVII.

Aunque el pimiento fue aceptado sin tanto problema, el retraso en la aceptación de la papa fue, según algunos entendidos, culpa de la doctrina de los "específicos", que dominó la farmacopea hasta el siglo XVIII. Inspirada en los clásicos grecolatinos, señalaba que las plantas tenían relación con las enfermedades por su forma, color y otros aspectos.

La papa, raro fruto subterráneo, llena de protuberancias, fue interpretada como la figura deformada de los leprosos. Esta particular y hoy absurda interpretación llevó a prohibir su consumo en Europa, particularmente en Francia.

La humilde y deliciosa papa también sufrió los desprecios de los fanáticos protestantes, quienes señalaban que si no se mencionaba en la Biblia, "no era cuestión de oponerse a los designios del Señor". Los católicos irlandeses, menos fanáticos, la aceptaron finalmente.

En la España tradicional, duró siglos el rechazo y, aunque se usaba para engordar chanchos, el pueblo decía con sonsonete: "más valen dos bocados de vaca que siete de patatas".

Hoy, nadie podría vivir sin ellas. Son universales y fascinan a chicos y grandes. Que lo digan si no los inventores de las papas fritas que inundan la contaminada atmósfera del planeta.

Y para ir celebrando el próximo 12 de octubre, fecha señera en el calendario, en el inicio de la primavera austral, bien valdría la pena darse una vueltita por los mejores restaurantes de comida española de Santiago de Chile. Una estupenda forma de celebrar el descubrimiento de América y lo que significó para la gastronomía.

El Caserío: BordeRío, local 8, teléfono 2180132

Centre Catalá: Suecia 428, teléfono 2332220

Queimada: Seminario 426, teléfono 3750339

La Bodeguilla: Domínica 5 teléfono 7325215

Pinpilinpausha: Isidora Goyenechea 2900, teléfono 2325800

Guernika: El Bosque Norte 227, teléfono 2329954

Miraolas: Vitacura 4171, teléfono 2060202

El Albero: Isidoro Goyenechea 2926, teléfono 2313370

La cocina de Javier: Alonso de Córdova 4309, teléfono 2061329

Morriña: Avenida Italia 1423, teléfono 2489775

El Txoko Alavés: Mosqueto 485, teléfono 6382494

Begoña Uranga.


'Crónicas de Selva' del colombiano Eladio Valdenebro gana el I Premio Eurostars Hotels de narrativa de viajes.


el pasado 15 de septiembre, el jurado del Premio Eurostars Hotels de narrativa de viajes - formado por Gabriel Olivé, Catedrático de la Universidad de Barcelona, Oriol Castanys, Director general RBA Libros, S.A., Ana Sanjurjo, Directora de Hotusa Hotels, Jon Sistiaga, periodista, Angela Rodicio, periodista y como Secretario del jurado, Jordi Perelló, Jefe de relaciones Externas de la Universidad Barcelona- falló el nombre del relato ganador de la primera edición del certamen. Dicho galardón fue otorgado a la obra CRÓNICAS DE SELVA de Eladio de Valdenebro.

Cabe destacar, tanto el éxito de la convocatoria, ya que, a pesar de tratarse de la primera edición del premio se recibieron un total de 68 originales, como la diversidad en la procedencia. Así han participado en el certamen escritores oriundos de Uruguay, Israel, Alemania, Colombia y España.

Hotusa, con sede central en Barcelona, ofreció al ganador del”I Premio Eurostars Hotels de narrativa de viajes” un talón por valor de 18.000 €. La obra ganadora será distribuida de forma gratuita en los establecimientos de la cadena hotelera y publicado por la editorial RBA Libros para su comercialización en librerías.

CRÓNICAS DE SELVA
de Eladio Valdenebro

Situada en la selva del Chocó, en Colombia, la zona más impenetrable y tropical de la tierra, esta narración presenta la crónica de los veinticinco días de expedición, aparentemente científica, en la que participan tres jóvenes colombianos en busca de plantas desconocidas.

Los jóvenes estudiantes pronto descubren el objetivo real de dicho viaje: los dirigentes de la expedición van en busca de un diario escrito hace más de medio siglo en el que un médico explicaba el remedio contra el cáncer, a base de sustancias naturales.

Aventura, tensión, acción, esta es una trama puramente cinematográfica con tintes de espionaje, thriller tecnológico y guiños constantes al lector. El autor sabe generar el misterio necesario para que el lector esté ansioso por descubrir el desenlace final.

Eladio de Valdenebro. (1942, Popayán. Colombia). Casado, tienes tres hijas y cuatro nietos. Es arquitecto de profesión y actualmente dirige un gran proyecto urbano: un parque natural por las orillas del río Cauca.

Por lo que se refiere a la literatura, Eladio de Valdenebro es escitor, ha publicado varios libros en la colección infantil Torre de Papel, de la editorial Norma. En todos sus libros aparece como personaje principal Toño, un niño campesino que debe enfrentarse a pillos, defender un bosque que va a ser talado para construir una fábrica de papel o liberar animales de la selva atrapados por cazadores furtivos.
Y de postre, exotismo

* Los inmigrantes y los ´chefs´ disparan el consumo de frutas tropicales, que se dobla anualmente España importa ya 105 variedades de frutos y tubérculos distintos

Antonio Baquero
Publicado en: Diario de Córdoba
27/09/2005

Pitahayas, tamarillos, rambutanes, mameis, kiwanos, carambolas, mangostanes, malangas, lulos... Todas estas frutas exóticas son unas perfectas desconocidas para la mayoría de la población. No obstante, su venta en España se ha disparado en los últimos dos años y su consumo se dobla anualmente.

Este crecimiento vertiginoso de los productos tropicales obedece a una combinación de factores. Así una tendencia de los chefs a emplear de forma más habitual ese tipo de producto ha coincidido con la llegada en los últimos años de miles de inmigrantes originarios de Africa, Suramérica y Asia, que han traído sus tradiciones culinarias. Así, los ecuatorianos han puesto de moda el tamarillo, mientras que los colombianos consumen habitualmente el maracuyá.

Aumento del 100%

España importa ya 105 tipos de frutas y tubérculos distintos, la mayoría de los cuales provienen de Colombia, Ecuador, Kenia y Zimbawe, aunque también llegan muchos de Wietnam, Tailandia y Suráfrica. El mango fue la fruta que cosechó mayor éxito, con 7.996 toneladas distribuidas, seguida del aguacate, con 7.577. Frutas menos conocidas como la pitahaya o los lichis alcanzaron las 109 y las 610 toneladas, respectivamente.

"Nosotros ya tenemos una demanda regular de productos tropicales durante todo el año", asegura Carles Martí, director de importaciones de la empresa Fruits CMR, una de las tres grandes mayoristas existentes en España especializadas en este tipo de productos. Esta compañía trae fruta y verdura de 44 países y recibe 12 vuelos semanales.

Martí afirma que el consumo de las frutas más exóticas se dispara en Navidad y recuerda cómo algunas han tenido sus momentos de gloria. "Cuando el papa Juan Pablo II anunció que consumía papaya para frenar el Parkinson, las ventas de esta fruta se dispararon", comenta

Como sus frutas, los clientes de la frutería Vidal Pons vienen de todas partes. "Los inmigrantes nos compran mucha fruta, aunque también le gusta mucho a los turistas", explica Neus, la propietaria de la parada que, como un cuadro impresionista de vivos colores, ilumina la entrada del mercado de la Boqueria. Cati Layrón, una dependienta, explica que "la venta de estas frutas ha explotado desde hace dos años".

Para muchos inmigrantes, comer aquí una fruta originaria de su país tiene un componente especial. "Es un sabor tan familiar, tan tuyo, que cuando comes una de esas frutas te sientes cerca de tu tierra", dice Ysbelia López, una venezolana que está feliz de poder comer en Barcelona una parchita, como en su país se llama la fruta de la pasión. El hecho de que cada vez tengan más productos de sus países en los mercados hace que, según un estudio del Ministerio de Agricultura, sólo el 11% de los inmigrantes haya dejado de tomar frutas de su país de origen.